Quando estamos começando a aprender inglês e estamos no "Whats your name?" "Yes" e "No" achamos que pode ser simples o aprendizado, porém ao lidarmos com situações do cotidiano e com outras frases acabamos vendo que não é bem por aí.
Não digo que seja difícil falar inglês, mas como qualquer coisa que formos aprender na vida, se não praticarmos, não teremos o hábito e por fim o domínio do tema. Vamos a um exemplo simples: Você tira carteira de motorista, mas nunca mais dirigiu um carro, você será tão bom motorista quanto alguém que dirige sempre? Óbvio que não!
Algo que todo estudante de inglês deve ter é a prática do idioma, não apenas na sala de aula mas também (e principalmente) fora dela.
Na sala de aula se aprende a pronúncia e escrita correta, as formas e situações de dizê-las e por ai vai, porém somente com a prática no cotidiano é que alcançamos uma melhor pronúncia e nos habituamos a conversação.
Talvez agora esteja se perguntando: "Mas no Brasil se fala português, como eu vou praticar?"
Muito fácil, eis algumas dicas:
Filmes / Músicas
A não ser que esteja isolado do mundo, é quase impossível que não tenha assistido um filme, uma série ou uma música em inglês.
Por mais simples que possa parecer ao decorar a letra de uma música em inglês você acaba criando seu vocabulário próprio e facilmente achará a letra e sua tradução na internet.
Digamos que na sua música uma das partes seja "I Don't Wanna Grow Up" (eu não quero crescer) logo toda vez que escutar essa frase de alguém em um filme ou série automaticamente irá entender o que é, pois escutou tanto a música, procurou sua tradução que, está gravada na sua mente.
No caso das séries e/ou filmes não existe refrão, mas com o tempo assistindo você irá perceber que está entendo algumas palavras, que as coisas que eles dizem fazem sentido, e com um pouco mais de prática é até capaz de perceber que a legenda diz uma coisa quando na verdade o personagem falou outra!
Sua primeira reação pode ser de raiva, ironia, estranheza etc, não importa, mesmo; o que importa é que você escutou um trecho em inglês e foi capaz de discernir o certo do errado, peceber que o que está escrito lá não é o que foi dito. é um claro sinal de evolução.
No trailer abaixo podemos ver que a legenda está errada em pelo menos duas ocasiões: aos 0:25 segundos é dito: "You leaving a door" (algo como "você está deixando ou saindo da porta") mas é escrito: Você está saindo da área protegida. E em 1:09 é dito "crucify them all", (algo como "crucifiquem todos", "crucifiquem todos eles"), mas na legenda diz "sacrifiquem todos."
Passemos de uma legenda com alguns pequeno erros, para uma música boa e com legenda adequada: Ramones com I Don't Wanna Grow Up, divirtam-se!